What is the official language of Morocco

The issue of languages ​​and the Arabic language in particular, is considered in Morocco as one of the red lines that are difficult to talk about, on the one hand, Morocco is distinguished by an inherited diversity of dialects that constitute a unique cultural and global richness that we cherish as Moroccans, and on the other hand, the French language dominates in a way that overtresses the state’s rituals and its higher economic and educational institutions , Until you feel your things are spent in banks, hospitals and big companies … You are in the center of Paris and not in Morocco. This topic will prompt us to raise the following legitimate questions:

What is the legal status of the Arabic language in Morocco? Is it a cultural front for Morocco? Or do politicians in the Moroccan state consider it a means of establishing political balances amid a variety of dialects? Is French the official language of economics and higher education in Morocco?

Upon opening the Moroccan constitution consisting of 108 articles, we find this text: “The Kingdom of Morocco is a fully sovereign Islamic state, whose official language is the Arabic language, and it is part of the Greater Arab Maghreb. As an African country, it makes among its goals the achievement of African unity.”

This text is clear enough to accept the analysis. Yes, legally and constitutionally, the Arabic language is the official language of the country. What does that mean?

To be an official language of the state means that it be used in all fields, and that its imposition be done in education, research and scientific studies. And respecting it like all other constitutional institutions, such as Al-Islami, the Royal Institution and Parliament.

In fact, the Arabic language – in education, for example – accompanies the Moroccan student to the baccalaureate wires, with its scientific and literary people, to be surprised in the university wires and higher institutes, that he has to continue studying in French. Yes, the French imposed themselves since protection and brute colonialism. But, as everyone knows, colonialism ended since 1956 AD, and we are now a “full sovereign state” as stipulated in the constitution. It is our duty to impose our official language in all sectors of sovereignty, including universities and higher institutes. We all remember how the Moroccans stood up all the way back – nice and gentle – in the mosques, when the French once wanted to divide the Moroccans into Amazighs and Arabs in what was called (the barbarian back), so Arabic was with its Islamic authority and settled in the hearts of Moroccans Arabs and Berbers as a civilized value that brought them together throughout their long history, actually A guarantee of stability and still. Also, it respected and influenced the local dialects.

What about Arabic in higher education?

In a study published by the World Health Organization in 1988 about 1259 medical schools in 128 countries, it is clear to us that a remarkable public nature. Politically independent countries such as North and South America, Europe and Australia all study medicine in their languages, while countries that have undergone colonial experience and most of them in the continents of Asia and Africa study medicine in the language of the colonizer, and the closest example of this is found in Morocco where he studies medicine is taught in the French language, and in Egypt, Iraq and Sudan In English, and in Somalia in Italian, all colonial languages. This confirms what Ibn Khaldun went to in his introduction by saying, “The soul never believes perfection in its victory and criticizes it. Either for a view of perfection with what it has decided to glorify, or because it is mistaken for it that its subjugation is not a natural victory, but rather is the perfection of the dominant.”

In Morocco, what is noticeable is that the ruling stockpiles have, since independence, preserved a unique educational class and linguistic choices, to ensure economic and political interests and gains with its economic partner France, so the sons of notables, leaders, and statesmen study in foreign missions, mostly French, ensuring an educational level Distinguished, to continue their higher education abroad, to later inherit the positions of their parents in the sovereign sectors, such as ministries and major companies … This is at a time when the Moroccan student from his childhood until the year of the baccalaureate spent his academic life in linguistic contradictions, fluctuating between French and Arabs The thing that negatively affects his linguistic and cognitive learning, which makes the knowledge not precisely tuned, the language is a bowl that must be set first before the knowledge is seized, otherwise what do we explain that the majority of students in Moroccan public schools suffer from academic problems related to languages? Doesn’t the state oppress the Moroccan student when he imposes an Arabized secondary education on him and prevents him from continuing higher education, only because he does not master the French language? Knowing that this is the state’s problem with its institutions and not the student’s problem.

It occurred to me personally, while I was studying Arabic in the first and second wires, if the students asked me, can we pursue postgraduate studies in scientific majors in Arabic because we do not speak French?

Of course, the answer was smooth and simple. In order not to shock them with the reality attracted by the economic interests of France, and the political interests of the ruling store in Morocco with the logic of classism in everything. Yes, every year many distinguished Moroccan students get lost after the baccalaureate, despite having high points in scientific disciplines, most of them enroll in vocational training, only because they do not They master French, they will not be able to go to universities and higher institutes, because they know that those who go there before they master the French language, their family name must start with (Ben ….).

After all this . The Arabic language is receding in secondary education and some human people in Moroccan universities. Of course, it is not the cultural front of Morocco, and everyone knows this, as important topics in TV programs in French? Major economic discussions in French? Specialized research in engineering and medicine in French? And the doctor who is visited each day by Moroccans who are illiterate and address French?

I would like to mention the end that language is the bowl of religion, thought and identity, and if this bowl is lost everything is lost. The Moroccan state must return consideration to the Arabic language before it is too late, to initiate it to make it the language of higher education, exact sciences, medicine, engineering, and media … otherwise we will remain neither to these nor to these. No one who is sane will be satisfied with this, and history does not recognize imitators.

* Researcher in media and communication issues

Top sources:

1. The Constitution of Morocco

2. International Directory of Colleges of Medicine – World Health Organization, sixth edition 1988.

3. Abdul Rahman bin Khaldoun. The Introduction of Ibn Kholdoon. Cairo, The Book of Medicine, p. 133.

4. Khalid bin Abdul Ghaffar Al Abdul Rahman / Arabization of Medical Education: A realistic vision and steps for the process of Arabization of Medical Education

Dean of the College of Medicine, Imam Muhammad bin Saud Islamic University, Riyadh, Safar 29, 1431 AH

5. Zuhair Al-Sibai and Majid Othman. Defending medical education in Arabic. A scientific paper presented at the Conference on Arabization of Medical Education in Kuwait in April 1996.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *